你说得很好!
我想问你们外国读者一个问题:中国人对你说“你汉语说得很好”的时候,你怎么回答?我开始学汉语的时候,虽然只会说几个简单的句子,还有很多人对我这样说,大家都告诉我因该说“哪里哪里”, 就是谦虚的话。但是最近,老师告诉我们现在有很多中国人已经了解外国人的习惯。 西方人一般没有中国人那么谦虚,但是大部分很客气,常常说 "please" 和 "thank you." 所以老师说:中国人表扬你的时候,你最好说“谢谢”。你有什么看法呢?
接着问你们中国读者有关的问题:表扬一个外国人的时候,你期望他怎么回答?如果他说“谢谢”的话,你会觉得很奇怪吗?
下面有几个回答,你们可以试一下:
“你中文说得很棒!”
· 对呀!
· 当然,我很聪明!
· 嗯,比你好多了!
· 那还用说!
· 我早就知道了,大家都这么说!
· 听不懂!
Tags:



11 评论:
建议在年轻人面前和非正式场合使用:“那还用说!”、“大家都这么说。”(最好不要用“听不懂”,大多数中国人可能无法理解你说这句话时的幽默感)
建议在年长者和正式场合入乡随俗,使用中国人常说的谦语:“哪里哪里”、“您过奖了”。
与初次见面或不太熟的人一般说"谢谢"就可以了
比较熟悉的朋友可以说"那还用说"
其他几个回答都不太合适.
哈哈!最后几个当然是开玩笑的!我没有那么自高自大!
假如你回答“谢谢”,大家都会自然地接受,不会觉得怪异。假如你回答“哪里哪里”“过奖了”,大家会进一步夸奖你:“哇,连这个都知道!”
同意kastner~~
你对年轻人回答说:“我很聪明”“大家都这么说”之类的话,比拘束地回应好多了:)
不过我还是觉得说谢谢的话正常一点
dan,
or you could try this one:
"沒辦法,你們中國人的英語水平太他媽的糟糕,本大爺只能苦練中文。"
楼上的这么说也太粗了。
我一般会说谢谢
在熟人面前可不会谦虚,会说“哪能,聪明伐??哈哈”
也会说“是伐???真心话???嘲我咯!”
在上海大家不会说“哪里哪里。过奖了”这类的,太见外了
Here's the best one I got so far.
我说:你的中文说的真不错!
某老外说:争取说的和你一样好啦!
humble and confident, my favorite.
中国MISS你。
啊哦~意外GOOGLE到你的博客,哈哈~很少有外国人喜欢说中文,至少我是这么觉得的.看到上海话真亲切.(上海拧啦~)我是学英文的,苦啊~~~也许我们可以切磋,切磋...
第一次進入您的博客看你寫的內容,呵呵...有種莫名的感覺.我會經常關注你的博客的.加油!
发表评论
引用通告:
创建链接
<< Home