Tuesday, July 11, 2006
Chinese Song - 灵山 - Crystal Butterfly
Hover over any underlined Chinese character to see the pinyin tooltip(note: if you are reading this in an RSS reader, you probably won't be able to see the pinyin tooltips, in which case you should click on the link to the original post.)
水晶蝶, or Crystal Butterfly, are one of my favourite Shanghai bands, their soulful indie-rock providing welcome relief from the unavoidable Mando-pop you hear everywhere you go in China. Here's one of their songs - 灵山. Translation by me, feel free to offer any corrections.
出月亮的夜晚走路 - walking on a moonlit night
请你不要打着火 - please don't start a fire
要是走路打着火 - if you start a fire
月亮就要伤心了 - you'll break the moonlight's heart
哎,你知道 - Oh, you know
酒香留下我孤单了 - The scent of liquor leaves me all alone
让我一直在想你 - makes me miss you always
哎,你知道 - Oh, you know
爱人的泪就象那一滴江水 - Lovers' tears are like a drop of river water
你就是江水里的鱼 - You're the fish in the river
菜花开放的季节 - In the season when cauliflower blooms
不要提着罗筐去搯菜 - don't take a basket to go and dig them up
要是提着罗筐去搯菜 - if you go and dig them up
菜花就要伤心了 - you'll break the cauliflower's heart
哎,你知道 - Oh, you know
酒香留下我孤单了 - The scent of liquor leaves me all alone
让我一直在想你 - makes me miss you always
哎,你知道 - Oh, you know
爱人的泪就象那一滴江水 - Lovers' tears are like a drop of river water
你就是江水里的鱼 - You're the fish in the river
你要和真心的姑娘好 - If you want to get with a sincere girl
不要三心二意呦 - you can't be half-hearted
要是你三心二意 - if you're half-hearted
姑娘就要伤心了 - you'll break the girl's heart
Cool song eh? Don't get too many English songs about love and cauliflowers!!!
Here's some useful expressions from the song:
伤心了 - hurt or broken-hearted. Obviously the moonlight and the cauliflower are personified in the song, a cauliflower can't really be 伤心了。
三心二意 - half-hearted, or in two minds. Literally three hearts two desires, meaning you're attention is split and you're not giving it your all.
As for the title of the song, 灵山, I'm not too sure what the best translation would be. Maybe Spirit Mountain? For all I know, this is an actual place. Any help would be appreciated.
I plan to post lyrics for more 水晶蝶 songs in the future. Let me know how you like them.
水晶蝶, or Crystal Butterfly, are one of my favourite Shanghai bands, their soulful indie-rock providing welcome relief from the unavoidable Mando-pop you hear everywhere you go in China. Here's one of their songs - 灵山. Translation by me, feel free to offer any corrections.
出月亮的夜晚走路 - walking on a moonlit night
请你不要打着火 - please don't start a fire
要是走路打着火 - if you start a fire
月亮就要伤心了 - you'll break the moonlight's heart
哎,你知道 - Oh, you know
酒香留下我孤单了 - The scent of liquor leaves me all alone
让我一直在想你 - makes me miss you always
哎,你知道 - Oh, you know
爱人的泪就象那一滴江水 - Lovers' tears are like a drop of river water
你就是江水里的鱼 - You're the fish in the river
菜花开放的季节 - In the season when cauliflower blooms
不要提着罗筐去搯菜 - don't take a basket to go and dig them up
要是提着罗筐去搯菜 - if you go and dig them up
菜花就要伤心了 - you'll break the cauliflower's heart
哎,你知道 - Oh, you know
酒香留下我孤单了 - The scent of liquor leaves me all alone
让我一直在想你 - makes me miss you always
哎,你知道 - Oh, you know
爱人的泪就象那一滴江水 - Lovers' tears are like a drop of river water
你就是江水里的鱼 - You're the fish in the river
你要和真心的姑娘好 - If you want to get with a sincere girl
不要三心二意呦 - you can't be half-hearted
要是你三心二意 - if you're half-hearted
姑娘就要伤心了 - you'll break the girl's heart
Cool song eh? Don't get too many English songs about love and cauliflowers!!!
Here's some useful expressions from the song:
伤心了 - hurt or broken-hearted. Obviously the moonlight and the cauliflower are personified in the song, a cauliflower can't really be 伤心了。
三心二意 - half-hearted, or in two minds. Literally three hearts two desires, meaning you're attention is split and you're not giving it your all.
As for the title of the song, 灵山, I'm not too sure what the best translation would be. Maybe Spirit Mountain? For all I know, this is an actual place. Any help would be appreciated.
I plan to post lyrics for more 水晶蝶 songs in the future. Let me know how you like them.
Tags:
Labels: Songs






1 Comments:
I once had breif fling with a cauliflower.
But I left her for a cucumber.
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home